En este momento estás viendo Los significados del verbo dejar en español

Los significados del verbo dejar en español

En este post, te voy a explicar los diferentes significados de «dejar» y cómo se usan sin o con preposiciones y, además, algunas frases hechas con el verbo dejar que usamos mucho en español.

Los significados del verbo dejar en español

El verbo «dejar» es un verbo polisémico en español, lo que significa que puede tener varios significados.

  1. Dejar como sinónimo de prestar algo a alguien.

¿Qué significa prestar? Significa dejar una cosa a otra persona durante un tiempo y, después, esa persona tiene que devolverlo.

  • ¿Me dejas tus apuntes de matemáticas? = ¿Me prestas tus apuntes de matemáticas?
  • He olvidado mi monedero, ¿Me dejas 20€? Luego te los devuelvo = He olvidado mi monedero, ¿Me prestas 20€? Luego te los devuelvo.
  1. Dejar como sinónimo de poner.

¿Qué significa poner? Significa situar o colocar una cosa en un lugar determinado

  • ¿Dónde has dejado las llaves del coche? = ¿Dónde has puesto las llaves del coche?
  • ¿Me podría dejar en la puerta de mi casa, por favor?

Esta frase quiere decir que la persona quiere que la sitúe en la puerta de su casa.

  1. Dejar también significa permitir, es decir, se usa para pedir permiso a alguien.
  • Mi madre no me deja ir a la fiesta = Mi madre no me permite ir a la fiesta.
  • Los policías no dejaron pasar a un coche extraño = Los policías no permitieron pasar a un coche extraño.
  1. Dejar como sinónimo de abandonar.
  • Los dueños dejaron al perro en la carretera solo = Los dueños abandonaron al perro en la carretera solo.

También, usamos este verbo para expresar que una persona ha terminado con su relación de pareja o de amigos.

  • Miguel y Fernando lo han dejado hace una semana, ya no son pareja.
  • Belén y Beatriz han dejado de ser amigas porque se han enfadado muchísimo.
  1. Olvidar o descuidar algo es otro de los significados que tiene el verbo dejar. Por ejemplo, podemos decir:
  • Me he dejado las llaves puestas en la puerta = Me he olvidado las llaves puestas en la puerta.
  • Desde que Jesús está soltera está más dejado = Desde que Jesús está soltera está más descuidado.

En este último ejemplo, usamos dejar para describir que Jesús se ha descuidado físicamente, es decir, que no se viste bien, no está correctamente aseado.

Verbo dejar como perífrasis verbal

  1. El verbo dejar se convierte en una perífrasis verbal cuando lo usamos con preposiciones como “dejar de”, “dejar a” o “dejar con”.

Utilizamos la perífrasis verbal “dejar de + infinitivo” para expresar que hemos dejado de practicar un hábito, es decir, una acción que hacíamos con mucha frecuencia en nuestro día a día.

  • Pedro ha dejado de fumar.
  • Mis amigos han dejado de comer carne. Ahora son veganos.

O también usamos dejar de para expresar que una acción ha parado como, por ejemplo:

  • Ha dejado de llover = Ha parado de llover

Y utilizamos “dejar a” cuando va seguido de un sustantivo o pronombre. En este caso, implica abandonar o separarse de alguien. Por ejemplo:

  • «Dejé a mi amigo en el aeropuerto»
  • «No quiero dejarte a ti solo».

La preposición «a» implica que la acción está dirigida a una persona o un objeto específico.

Si usamos el verbo dejar con la preposición «con» quiere decir que una persona se ha quedado en compañía de otra. La preposición «con» expresa una relación de compañía entre las personas dentro de la acción. Por ejemplo:

  • Mi madre me dejó con mis amigos en el parque.
  • ¿Dónde está Daniel? Lo hemos dejado con sus padres.

Frases hechas o expresiones con el verbo dejar en español

Después de ver los significados del verbo dejar en español, vamos a hablar de algunas frases hechas o expresiones comunes en español que incluyen el verbo «dejar»:

  • Dejar en paz: No molestar a alguien o permitir que alguien haga algo sin interrupciones. Por ejemplo: «Déjalo en paz, está concentrado en su trabajo.»
  • Dejar plantado: No presentarse a una cita o compromiso, dejando a la otra persona esperando. Por ejemplo: «Me dejó plantado en el restaurante, nunca llegó.»
  • Dejar caer: Mencionar algo de manera indirecta o sutil. Por ejemplo: «Durante la conversación dejó caer que se va a mudar.»
  • Dejar pasar: No aprovechar una oportunidad o no tomar acción en un momento oportuno. Por ejemplo: «No debes dejar pasar esta oportunidad de trabajo.»
  • Dejar a un lado: No considerar algo o no prestarle atención. Por ejemplo: «Decidieron dejar a un lado sus diferencias y trabajar juntos.»
  • Dejar de lado: No prestar atención a algo o a alguien, o no tomar en cuenta algo. Por ejemplo: «El director decidió dejar de lado la propuesta del equipo de marketing.»
  • Dejar huella: Tener un impacto duradero o significativo en algo o alguien. Por ejemplo: «Su legado dejó una profunda huella en la comunidad.»
  • Dejar claro: Expresar algo de manera que no quede duda o ambigüedad. Por ejemplo: «El profesor dejó claro los requisitos del proyecto.»
  • Dejar constancia: Registrar oficialmente algo o dejar evidencia de algo. Por ejemplo: «El informe dejó constancia de los avances del proyecto.»

Estas son algunas de las frases hechas más comunes en español que utilizan el verbo «dejar».

Practica los significados del verbo dejar en español

¡Hasta el siguiente podcast!

Inma Martín

Enseñando español con ilusión :)